Калькулятор стоимости работ
Регион:
Вид работы:
Сроки:
Объем:

Информация

Предоставляются ли скидки при одновременном заказе отчета по практике и дипломной работы?

При единовременном заказе отчетов по практике и дипломных работ предоставляются скидки. Размер скидок определяется индивидуально, исходя из сложности работ, их объема и сроков выполнения.

Рецензия на дипломные работы!

После написания диплома, Вы можете воспользоваться дополнительной услугой "Рецензия на диплом". Рецензию на дипломную работу составляет сторонний преподаватель, оценивая уровень написания дипломной работы. Оформить заказ на рецензию к диплому, Вы можете в нашем офисе или через интернет, заполнив бланк заказа.

Волочкова защищает диплом.
Смотреть еще видео >>

Магазин готовых дипломных работ

Сэкономьте время и деньги! Только у нас: готовые дипломные работы со скидкой 70%

Перевод английский (французский, немецкий, испанский)

Знание иностранных языков крайне необходимо в современной жизни. Рано или поздно каждый человек сталкивается с тем, что ему нужно перевести деловую документацию, рабочие записи или же студенческие задания на один из иностранных языков.

Но даже беглые познания сразу в нескольких языках и даже глубокое изучение литературного аспекта одного из них в некоторых ситуациях недостаточно. Речь идет, например, о специализированном техническом переводе или переводе деловой документации. При этом нужно соблюдать не только четкую структуру изречений, но и владеть отраслевой лексикой.

Именно для этих целей и существуют специальные фирмы, занимающиеся профессиональным переводом. В нашей компании работает команда специалистов, которая осуществляет грамотный перевод с английского, перевод с французского, перевод с немецкого, перевод с испанского языка и обратно (перевод с русского языка на английский, а также немецкий, французкий, испанский). Наши сотрудники имеют не только отличный языковой уровень, но и богатый опыт работы в качестве переводчиков.

Мы гарантируем максимально точный и качественный перевод английский, осуществленный в краткие сроки и по доступной для клиента цене. Для того чтобы выполненный заказ полностью соответствовал запросам клиента, мы проводим индивидуальные консультации, внимательно выслушивая пожелания заказчика к исполнению перевода. Не волнуйтесь, вы будете довольны.

Наша компания предлагает Вам следующие услуги: перевод с английского на русский, перевод с русского на английский, а также немецкий, французкий, испанский языки.

Магазин готовых дипломных работ:

Диплом: Ликвидность и платежеспособность предприятия, методы оценки и анализа на примере…

Особенности ликвидности и платежеспособности организации, оценка и анализ ликвидности

Дипломные работы, отчеты по практике, курсовые, выполненные специалистами Компании PROF EDUCATION":

Дипломная работа ВКР: Международный торговый обычай

Введение
      Обычай международной торговли, испытывая на себе влияние происходящих в трансграничной торговле процессов, постоянно трансформируется, видоизменяется, приобретая новые черты и формы.
Широкое применение обычаев международной торговли участниками торговли, объемная правоприменительная практика, доктринальные исследования не привели, тем не менее, к формированию в рамках международного частного права единообразного подхода к сущности обычаев международной торговли, их нормативной природе, месту в международной торговой нормативной системе.
Тема «Международный торговый обычай» выбрана мной потому, что интерес к теме правовых обычаев, как  источнику права, обусловлен своеобразием ситуации, складывающейся в современной теоретико-правовой науке и практике. Не так давно, около 10-15 лет назад правовой обычай рассматривался как изживающий себя источник права.
 Особенно критическое отношение к его существованию прослеживается в странах романо-германской системы права и в том числе в России. Существование правового обычая связывалось в лучшем случае с древними системами права и общества. 
Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что современные правовые концепции существенно повлияли на правовые явления в целом. Наличие разнообразных правовых систем позволяет считать обычай правовым как в силу прямой санкции государства, так и вследствие признания его через определенные общности, касты, религиозные общины и так далее.
С этой стороны подтверждается особо значимая роль государства в наделении правового обычая статусом источника права.
В дипломной работе предстоит разрешить проблему разграничения понятия международного торгового обычая, как источника международного частного права,  со сходными понятиями, встречающимися в правовой литературе, а также выявить значение международного торгового обычая, как источника негосударственного     регулирования внешнеэкономических сделок.
Представляется возможным выдвинуть гипотезу о том, что международный торговый обычай - это общественные отношения, возникающие в ходе международной торговли, регулирование которых отнесено международным правом к компетенции обычая.
Для разрешения проблемы следует системно рассмотреть теорию:  историю возникновения и развития, а также   практику применения международного торгового обычая, как источника права, изучить на примерах Российского и международного законодательства значение неформальных источников международных торговых обычаев, изучить судебную практику по данному вопросу.
Нормативную базу дипломной работы составляют положения международных договоров, регулирующих внешнеэкономические сделки, источники отечественного и иностранного права, международные торговые обычаи и обыкновения.

Теоретическую основу настоящего исследования составляют работы по международному частному праву, международному публичному праву, гражданскому праву России и зарубежных стран, а также по общей теории права, в которых затрагиваются различные аспекты применения национального законодательства и международных соглашений, регулирующих внешнеэкономические сделки.