Перевод английский (французский, немецкий, испанский)
Знание иностранных языков крайне необходимо в современной жизни. Рано или поздно каждый человек сталкивается с тем, что ему нужно перевести деловую документацию, рабочие записи или же студенческие задания на один из иностранных языков.
Но даже беглые познания сразу в нескольких языках и даже глубокое изучение литературного аспекта одного из них в некоторых ситуациях недостаточно. Речь идет, например, о специализированном техническом переводе или переводе деловой документации. При этом нужно соблюдать не только четкую структуру изречений, но и владеть отраслевой лексикой.
Именно для этих целей и существуют специальные фирмы, занимающиеся профессиональным переводом. В нашей компании работает команда специалистов, которая осуществляет грамотный перевод с английского, перевод с французского, перевод с немецкого, перевод с испанского языка и обратно (перевод с русского языка на английский, а также немецкий, французкий, испанский). Наши сотрудники имеют не только отличный языковой уровень, но и богатый опыт работы в качестве переводчиков.
Мы гарантируем максимально точный и качественный перевод английский, осуществленный в краткие сроки и по доступной для клиента цене. Для того чтобы выполненный заказ полностью соответствовал запросам клиента, мы проводим индивидуальные консультации, внимательно выслушивая пожелания заказчика к исполнению перевода. Не волнуйтесь, вы будете довольны.
Наша компания предлагает Вам следующие услуги: перевод с английского на русский, перевод с русского на английский, а также немецкий, французкий, испанский языки.
Магазин готовых дипломных работ:
Кадровая политика организации, особенности разработки кадровой политикиДипломные работы, отчеты по практике, курсовые, выполненные специалистами Компании PROF EDUCATION":
Дипломная работа ВКР: Договор строительного подряда
Объектом исследования являются отношения, возникающие вследствие заключения договора подряда, которому посвящены статьи 702-728 Граждан-ского кодекса Российской Федерации (далее – ГК РФ).
Предметом настоящего исследования являются нормативные правовые акты, монографические источники, материалы судебной практики, статьи из периодических изданий.
Целью настоящей работы является комплексное изучение института правового регулирования договора строительного подряда. Соответственно, в круг задач данного исследования входит:
-определить понятие и признаки договора строительного подряда;
- провести отграничение строительного подряда от смежных договоров;
- рассмотреть источники правового регулирования отношений по строи-тельному подряду;
- определить предмет договора строительного подряда»
- проанализировать субъектов договора строительного подряда и строи-тельных правоотношений;
- изучить цену и срок в договоре строительного подряда;
- определить форму и порядок заключения договора строительного под-ряда;
- проанализировать обязанности подрядчика;
- проанализировать обязанности заказчика.
Методологическую основу исследования составляют общенаучные и ча-стнонаучные методы. Также автором были использованы метод историко-правового анализа, сравнительного правоведения, метод системного анализа и некоторые другие.
Теоретические основы работы. Нельзя утверждать, что институт дого-вора строительного подряда представляет собой малоизученную проблему гра-жданского права. Так, ему были посвящены труды таких ученых как Е. А. Су-ханов, М. И. Брагинский, В. В. Витрянский, Б. Д. Завидов, А. М. Эрделевский, А. Ю. Тихомиров и многих других. Вместе с тем, меняется законодательство, меняются тенденции судебной практики, следовательно, необходимы дальней-шие научные исследования указанного института.
Структура работы включает в себя введение, три главы основного тек-ста, заключение и список литературы.